STAROE I NOVOE

Sergej M. Ejzenštejn, Grigorij Alexandrov


T. it.: “Il vecchio e il nuovo”; Scen.: Sergej M. Ejzenštejn, Grigorij Alexandrov; F.: Eduard Tissé; Scgf.: V. Kovrigin, V. Rahal’s; Ass. R.: Maksim Štrauch, Mihail Gomorov; Int.: Marfa Lapkina (la donna), M. Ivanin (suo figlio), Vas’ja Buzenkov (segretario della cooperativa), Nežnikov (maestro Mitroškin); Prod.: Sovkino; 35mm. D.: 13’ a 24 f/s.

info_outline
T. it.: Titolo italiano. T. int.: Titolo internazionale. T. alt.: Titolo alternativo. Sog.: Soggetto. Scen.: Sceneggiatura. Dial.: Dialoghi. F.: Direttore della fotografia. M.: Montaggio. Scgf.: Scenografia. Mus.: Musiche. Int.: Interpreti e personaggi. Prod.: Produzione. L.: lunghezza copia. D.: durata. f/s: fotogrammi al secondo. Bn.: bianco e nero. Col.: colore. Da: fonte della copia

Scheda Film

Naum Kleiman: La prima versione del film (quella in cui c’è il carosello dei trattori e l’incontro fra Marfa, trattorista moderna, e il ragazzo, l’ex trattorista) fu proibita dalla censura. Ejzenštejn e Alexandrov furono convocati al Cremlino. Stalin fece tutto uno spettacolo fingendo di mettersi da parte e lasciando che Molotov e Vorochilov criticassero il film. Fu Stalin a trovare un altro titolo: Staroe i novoe (Il vecchio e il nuovo). E impose anche le riprese del finale patetico, un episodio intitolato “L’assalto alla terra”, in cui appunto i trattori prendono d’assalto la terra. Tutto ciò fu filmato nel sovkoze “Gigant” (il gigante). Di questa versione conoscevo solo la descrizione. Un giorno, negli anni ’60, durante un congresso della FIAF a Mosca, incontrai Jacques Ledoux, che mi disse che in Belgio possedevano una copia contenente “L’assalto della terra”, distribuita nel loro paese. La facemmo quindi arrivare da noi e, usando le due copie, ne ottenemmo una completa. Si pone ora la domanda: la copia russa originale aveva lo stesso montaggio di quella belga? È possibile che i belgi abbiano cambiato il montaggio? La lista delle didascalie non viene in aiuto, visto che Ejzenštejn nel ’28 era già sul punto di partire e praticamente ha lasciato questo aspetto in mano altrui. La differenza essenziale tra le didascalie nelle due versioni sta in questo: in General’naja linija (La linea generale) si parla di una cooperativa, quindi la proprietà è collettiva, mentre in Staroe i novoe questa è rimpiazzata dal kolchoz, il che significa che la proprietà non appartiene più ai contadini.

Copia proveniente da