Tue
24/06
Cinema Lumiere - Sala Officinema/Mastroianni > 11:00
DU SKAL ÆRE DIN HUSTRU
Thomas Christensen (Det Danske Filminstitut) and Casper Tybjerg (University of Copenhagen)
Gabriel Thibaudeau and english horn accompaniment by Fabiana Sommariva
English horn accompaniment by Fabiana Sommariv
ProjectionInfo
Subtitle
Original version with subtitles
Admittance
DU SKAL ÆRE DIN HUSTRU
Film Notes
Looking back at Du skal ære din hustru in 1939, Dreyer described it as “a microscopic recording of the trivial day-to-day existence lived by thousands of people in the big city”. He thus emphasises the film’s realism, lack of glamour, and urban setting, which were indeed unusual at the time. He calls it a Kammerspiel, a chamber play, and the film’s intimate, careful staging is remarkable. Set almost entirely in a small, two-room apartment, the film centres on just a few characters, all portrayed with gentle humour and generous sympathy. Dreyer adapted a popular stage comedy called Tyrannes fald; in doing so, he eliminated several major characters and subplots, making the humour more subtle.
The set (designed by Dreyer himself) is supposedly an exact replica of a real apartment. The walls could be moved to allow the camera to be placed on any side of the actors. Dreyer builds a carefully constructed web of point-of-view shots, medium shots and close-ups, cutting at a fast pace unusual for a Danish film of this period. The central theme is the husband’s inability to see his wife’s devoted self-sacrifice, hence it is significant that the film is always showing us what the various characters see (or don’t see) and how they react.
The film was produced by Palladium and was distributed internationally. It was particularly popular in France (four original prints survive in French archives), and its success there led to a job offer for Dreyer, who after giving up on various other projects would eventually make The Passion of Joan d’Arc (1928).
The print shown has English-language titles based on the original export version, which gives the characters the almost-symbolic everyman names of “John” and “Mary” rather than the less weighted “Victor” and “Ida” of the Danish-language original. The introductory titles are also quite different – less silly and moralising – in the Danish original.
Casper Tybjerg
Cast and Credits
Sog.: dalla pièce Tyrannes Fald (1919) di Svend Rindom. Scen.: Carl Th. Dreyer, Svend Rindom. F.: George Schnéevoigt. Scgf.: Carl Th. Dreyer. Int.: Johannes Meyer (Viktor Frandsen), Astrid Holm (Ida), Karin Nellemose (Karen), Aage Hoffman (Dreng), Byril Harvig (Barnet), Mathilde Nielsen (Mads), Clara Schønfeld (Alvilda Kryger), Johannes Nielsen (il medico), Petrine Sonne (la lavandaia). Prod.: Palladium 35mm. L.: 2195 m. D.: 107’ a 18 f/s. Bn
FÊTE DE SAINTE CATHERINE
French intertitles
If you like this, we suggest:
16:00
Cinema Lumiere - Sala Officinema/Mastroianni
LA FILLE DE L’EAU
LA FILLE DE L’EAU
Oliver Hanley
Antonio Coppola
11:30
Cinema Lumiere - Sala Officinema/Mastroianni
1925: GRASS: A NATION’S BATTLE FOR LIFE
1925: GRASS: A NATION’S BATTLE FOR LIFE
Ehsan Khoshbakht
Stephen Horne
18:15
Cinema Lumiere - Sala Officinema/Mastroianni
EVREJSKOE SČAST’E
EVREJSKOE SČAST’E
Gabriel Thibaudeau and violin accompaniment by Silvia Mandolini